В Израиле начались активные боевые действия: основное на 07.10
По сообщению Союза Писателей Узбекистана, стало известно, что вчера, 26 сентября, ушел из жизни народный поэт Узбекистана, литературный деятель и переводчик Жамол Камол (Джамал Камал).
Джамал Камал (узб. Jamol Kamolov) родился 26 апреля 1938 года в ауле Чикарон Шафирканского района Бухарской области в семье крестьянина. В раннем детстве Джамал остался без родителей и его воспитывал родной дядя. Окончив школу, поступил на филологический факультет в Бухарский Педагогический институт, там же преподавал после его окончания.
С 1965 по 1969 годы Жамол Камол работал в газете “Бухара хакикати”. Закончил аспирантуру Института языка и литературы Академии наук Узбекистана. В 1972 году защитил научную диссертацию «Композиция в лирической поэзии». С 1970 года был Ответственным секретарем Бухарского отделения Союза писателей Узбекистана, с 1972 года стал председателем Союза писателей Узбекистана.
Самое первое собрание стихов поэта, «Мир приходит к моему сердцу» было опубликовано в 1968. Позднее вышли в свет другие произведения поэта:
«Дождь падал на вершины» 1971
«Каменное восстание» 1973
«Хасан и луна» 1974
«Фонтан солнца» 1975
«Эпос» 1978
«Созерцание» 1979
«Сувайдо» 1983
«Мир надежды» 1988
А также «Армон», «Варахша», «Лунная волна у дверей», «Шахрибону».
Джамал Камал также был широко известен в Узбекистане как литератор-переводчик. За свою творческую жизнь, перевел с английского на узбеский множество шедевров мировой литературы, такие произведения Шекспира, как «Гамлет», «Отелло», «Энтони и Клеопатра», «Зимняя сказка», «Венецианский купец», «король Генрих IV и Макбет».
В 1992 году Джамол Камол создал Мекку Мукаррамах, Мадина аль-Мунававара, чем внес значимый вклад в развитие духовного исламского просвещения в Узбекистане. В этом же году, за заслуги в узбекской литературе, удостоен звания «Народный поэт Узбекистана»
Похожие записи
После обретения Узбекистаном независимости, вышли в свет новые произведения Джамаля Камала:
«Прощание с веком» 2007
«Еще три месяца в моем сердце» 2010
«Книга путешествий» 2012
« Джалалиддин Руми», «Маснавий манавий» 2002–2004
«Хазрат Али Девон» 2006
«Фаридидин Атторский», «Мантик ут Тайр» 2006
«Илохийнома, Асрорнома, Панднома бульбулнома, Хикматлар» 2007–2012,
«Gulshaningda solmasin gul» Абдурахмона Джами (2008),
«Sonnets» Уильяма Шекспира 2009
«Foniy gulshani» Алишера Навои 2011
Всего Джамол Камол перевел двадцать семь произведений мировой литературы. Помимо стихотворений, переводил на узбекский язык мировую прозу, романы Р. Фиша «Джалолиддин Руми» и «Фирдавси» С. Улугзоды.
Стихи самого Джамала Камаля известны по всему миру, далеко за пределами его родины. Его произведения переведены на десятки языков народов планеты, такие как английский, французский, украинский, польский, турецкий, азербайджанский, русский, таджикский и другие.
Церемония прощания с поэтом происходит сегодня, 27 сентября, в Ташкенте.